在日语中,自谦语和尊他语在日常会话特别是职场中用的特别多,这一点在以往的中国也是比较常见,也就是所谓的“贬低自己,抬高他人”,给人以一种尊敬的感觉。
除了少数词语有比较特殊的自谦语及尊他语形式之外(详见:特殊形式的尊他语与自谦语),其他的词语一般都遵循着一些特定的构造形式,下面是一些总结。
一般来说,尊他语和自谦语有一个共同的变化形式,即:お + 动词(和语词汇)连用形Ⅰ形 + 变化后缀,ご + 汉语词汇(一般为音读的サ变动词词干) + 变化后缀。所以下面我统一省略为「お/ご」+ 变化后缀。
尊他语
1.敬语助动词「(ら)れる」:变化形式同动词被动态(动词未然形Ⅰ形 + 「(ら)れる」)。【详见:动词活用形变化总结】
2.「お/ご」 + になる
3.「お/ご」 + なさる(なさい)
4.「お/ご」 + です
5.「お/ご」 + くださる(ください)
6. 名词/形容动词(二类形容词)+ 「でいらっしゃる」:表示尊敬
7. 动词て形 + いただけますか/ませんか/ないでしょうか:“能请您做…吗?能得到您做…吗?”
自谦语
1.「お/ご」 + する
2.「お/ご」 + いたす
3.「お/ご」 + 申し上げる
4. 动词使役态て形 + いただく:“请允许我…,请让我…”
发表回复
要发表评论,您必须先登录。